Ошибка в Переводчике Google. Пример качественной обратной связи.
Несколько дней назад в переводчике Google была обнаружена ошибка, из-за которой однотипные фразы переводились одним из трех случайных вариантов, два из которых по значению прямо противоположны друг другу. Ошибка, прямо скажем, неприятная. Разумеется, команда Google бросилась исправлять ее и в самом скором времени исправила. А вслед за этим появилось соответствующее сообщение о причинах ошибки в русскоязычном блоге Google.
Мне очень понравилось, как автор поста привел подробную хронологию решения проблемы, цитирую:
«Хронология событий:
16:28 Я (Михаил Дайчик) получил сообщение о баге.
16:57 Баг передан команде поддержки. Так как команда поддержки находится в другом часовом поясе, у них была глубокая ночь.
17:32 Баг эскалирован, для чего разбудили инженера из команды технической поддержки Переводчика.
19:18 Фикс готов, тестирование началось.
19:39 Патч начали выкатывать на датацентры.
~ 20:10 Изменения вступили в силу во всем мире.»
Вот это обратная реакция!
Рекомендую всем маркетологам и менеджерам по работе с клиентами взять на заметку и устанавливать свои собственные рекорды по решению вопросов и проблем, возникающих у клиентов.
Комментировать »
Рубрики:: Главная, Маркетинг, реклама, PR
